「她」字作為女性第三人稱代詞,是誰首創的? 白話文興起,再加翻譯介紹外國文學的作品驟增,第三人稱代詞使用頻繁,籠統地通用一個「他」字,語言表達很不方便。劉半農便提出用「她」來作為女性第三人稱代詞。 1918年8月,周作人在《新青年》的一篇譯文按語中透露了劉半農的這一設想,在文化界引起了強烈反響。其時劉半農在英國倫敦大學深造,得知國內一些辯論情況,就寫了一篇《她字問題》,發表在上海《時事新報•學燈》上。還寫了一首別開生面的歌詞《教我如何不想她》。 後來由趙元任譜曲,經百代唱片公司灌制唱片發行,成為當時流行甚廣的一首歌曲。歌詞中將「她」作為女性第三人稱代詞使用,為人們所接受。 據傳有位十分喜愛這首歌曲的青年竟然猜想,作者一定是為風流倜儻的才子,很想一睹風采,便到趙元任家去探問。恰好劉半農在趙家喝茶談天,趙元任夫婦就向那位青年介紹道:『這位就是劉半農先生。』青年一看到劉半農頗有老態,大出意料地驚呼:『原來是個老頭啊!』惹得滿座大笑。後來劉半農為此事還風趣地寫了一首打油詩: 教我如何不想他, 請進門來喝杯茶。 原來如此一老叟, 教我如何不想他!
注:《教我如何不想她》 天上飄著些微雲 地上吹著些微風 啊!微風吹動了我的頭髮 教我如何不想她? 月光戀愛著海洋 海洋戀愛著月光 啊!這般蜜也似的銀夜 教我如何不想她? 水面落花慢慢流 水底魚兒慢慢游 啊!燕子你說些什麼話? 教我如何不想她? 枯樹在冷風裡搖 野火在暮色中燒 啊!西天還有些兒殘霞 教我如何不想她?
原作者:貢叔銘(轉載自《咬文嚼字》)
|